Az Erasmus+ csoport nemzetközi találkozója Budapesten

Az Erasmus+ csoport nemzetközi találkozója Budapesten
Megjelenés: 2018.03.20
Aktuális
Forrás: Rehabportál
Munka-Kör Alapítvány

Két napos nemzetközi, workshoppal egybekötött bemutatót szervezett a Munka-Kör Alapítvány a Hallássérültekért 2018. március 12-13-án Budapesten.

Lengyel és görög szakmai partnerekkel megvitatták az Erasmus+ tananyagfejlesztés során eddig elkészített eredményeket, és megbeszélték a további feladatokat. Az Erasmus+ csoport tagjai a vendéglátás területén megtalálható szakmákat dolgozzák ki (pl.: pék, szobalány, kertész, medencetisztító, konyhai kisegítő, cukrász).

Az alapítvány a különféle szakmákról olyan feliratozott és jelnyelvre is lefordított felvételeket, videókat, illetve kiadványokat készített, amelyek a hallássérült munkavállalókat hivatottak segíteni az egyes munkaterületen. Ezeket a találkozón elsőként mutatta be az öt nyelvű közönségnek (görög, magyar, angol, lengyel, jelnyelv). Az előadásokat angol vagy magyar nyelven, angol és magyar nyelvű tolmácsolással tartották meg.

A megbeszélést és bemutatókat jelnyelvi tolmácsolás kísérte. A görög és lengyel szakembereken kívül a programon részt vettek magyar munkaadók és szakemberek is.

Az első napon a csoport tagjai a Duna-vizén állomásozó Maribelle szállodahajón találkoztak. A workshopot Dr. Soósné Szigetvári Ágnes, a Munka-Kör Alapítvány szakmai vezetője nyitotta meg. Horváth Balázs pedig bemutatta a hajót, amelyet vezet, s beszélt a megváltozott munkaképességű munkavállalókról, az integrációban jártas Munkaadói oldalról.

Ezután a szakmai partnerek beszámolói következtek a különféle foglalkozásokhoz tartozó filmekről és dokumentumokról. Az Alapítvány munkatársai közül Farkas Dóra tartott bemutatót.

Minden partner meghallgatta és megtekintette a többi fél munkáját, bemutatta a saját filmjeit és a vendégek visszajelzéseire is reagált. A lengyelek a barista, bármixer, cukrász szakmák filmjeivel és anyagaival készültek, a magyarok a szobalány, pék, kertész munkákat dolgozták ki, a görögök pedig a portás és karbantartó foglalkozásokat mutatták be.

A két napos sorozat második felében az Ibis Hotel konferenciatermében folytatódott a workshop.

Az egyik angol nyelvű tolmács az előző naphoz hasonlóan Barkó Tamás volt (Tamás látássérült, az alapítvány munkatársa).

Vetlényi Dániel, a hotel vezetője kezdte meg a bemutatót angol nyelven. Beszélt arról, hogy miért alkalmaz megváltozott munkaképességű dolgozót, valamint miért nyitott a hallássérültek foglalkoztatására a szállodában. Őt Ondrejcsák Eszter, az Alapítvány munkatársa követte, aki a hallássérültek szókincsének fejlesztéséről tartott egy összefoglalót, melyet nagyon érdekesnek tartott a közönség. A jelnyelvi tolmácsolást 13-án Kantó Éva és Pásztor Orsolya végezte.

 A nemzetközi Erasmus+ találkozót Dr. Szigetvári Ágnes zárta le beszédével. A két napos rendezvény a különféle foglalkozásokat bemutató eredmények összegzésével fejeződött be.

A kitűzött cél a halló és nem halló társadalom érzékenyítése volt a másik féllel szemben, és ebben a folyamatban hídként jelent meg a program. Munkaadói oldalról elmondható a nyitottság és befogadás a megváltozott munkaképességű emberek irányába. Reményeink szerint a munkavállalói érdeklődés is fokozódni fog a hallássérültek irányából.

Tematikus hírek